羅田論壇
標(biāo)題: 江城子 謁東方山弘化寺 [打印本頁(yè)]
作者: 鳴沙 時(shí)間: 2022-3-23 21:48
標(biāo)題: 江城子 謁東方山弘化寺
江城子 謁東方山弘化寺
東方山上雨如煙,水云間,落花殘。古道林中,無(wú)處不清歡。一路伽藍(lán)①勤護(hù)法,迎客至,藥師②前。
招提③門下謁先賢,向重檐,拜金幡。此地寶峰④,三楚第一山⑤。月涌禪關(guān)須坐定,神會(huì)處,破心樊。
注:①伽藍(lán),此兩指,一指寺院常住沿途接引,帶我等至寺前。二指山門外石雕佛像。
②藥師:藥師,即藥師佛,東方山為藥師佛道場(chǎng)。
③④招提:唐憲宗為山寺題名“寶峰招提”。招提為古時(shí)對(duì)寺院的稱呼。
⑤三楚第一山:清康熙年間,弘化寺重修,時(shí)任住持慧悟方丈請(qǐng)?jiān)挝溆⒌畲髮W(xué)士的大冶人余國(guó)柱,為弘化禪寺山門題寫了“三楚第一山”的門額。此門額至今懸掛天王殿后門頭。
2022-03-23鳴沙撰於舍余齋
作者: 沉香 時(shí)間: 2022-3-23 22:09
遺憾啊,師父還是沒(méi)有譯文

。
作者: 沉香 時(shí)間: 2022-3-23 22:13
世間如我等粗俗之人,有幸見(jiàn)識(shí)綴玉聯(lián)珠,如此行云流水,如墜云里霧里啊

!
作者: 沉香 時(shí)間: 2022-3-23 22:14
直接將原文翻譯一遍,不香嗎

?
作者: 窯山將客 時(shí)間: 2022-3-24 01:52
頂
作者: 元帥 時(shí)間: 2022-3-24 06:59


作者: 元帥 時(shí)間: 2022-3-24 06:59
精彩佳韻
作者: 江湖水 時(shí)間: 2022-3-24 08:12


佳作!
作者: 天馬星空 時(shí)間: 2022-3-24 09:04


作者: 天馬星空 時(shí)間: 2022-3-24 09:04


作者: 天馬星空 時(shí)間: 2022-3-24 09:04


作者: 開心的人 時(shí)間: 2022-3-24 09:45


作者: 開心的人 時(shí)間: 2022-3-24 09:45


作者: 開心的人 時(shí)間: 2022-3-24 09:45


作者: 藍(lán)妮 時(shí)間: 2022-3-24 10:24


作者: 鳴沙 時(shí)間: 2022-3-24 20:59
白話只有意思,卻失去了詞原有的韻味,所以白話不如文言。謝謝!
作者: 小河 時(shí)間: 2022-3-24 21:41
夫子用心了,辛苦了!
歡迎光臨 羅田論壇 (http://www.damazhijia.com/) |
Powered by Discuz! X3.4 |